Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Wu-men-kuan (Mumonkan)
sestavil Wu-men Chuej-kchaj (Mumon Ekai)
40. kóan
Když Kuej-šan patřil k Po-čangovu shromáždění, byl kuchařem jeho kláštera. Po-čang chtěl vybrat opata pro klášter na hoře Ta-kuej. Svolal všechny mnichy, aby ukázali, co umí, a řekl jim: „Ten nejlepší bude vyslán.“ Potom vzal džbán a řekl: „Nesmíte to nazvat džbánem. Jak to potom nazvete?“
Hlavní mnich řekl: „Nelze to nazvat dřevákem.“
Pak se Po-čang zeptal Kuej-šana na jeho názor.
Kuej-šan kopnul do džbánu, vstrčil do něj nohou a odešel.
Po-čang se zasmál a řekl: „Hlavní mnich prohrál.“
A tak byl Kuej-šan ustanoven zakladatelem kláštera na hoře Ta-kuej.
Wu-menův komentář:
Ačkoli byl Kuej-šan vcelku statečný, nedokázal vyskočit z Po-čangovy pasti. Prozkoumáte-li, co následovalo potom, pak poznáte, že přijal to těžší a odmítnul to lehčí. Jak? Hleďte! Odložil pokrývku hlavy a naložil si železné jho.
Wu-menův verš:
Odhazujíc bambusové košíky a naběračky,
zametl tak před sebou všechny překážky;
Po-čangova tvrdá zeď jej nezastaví ve spěchu;
tisíce buddhů vystoupí z jeho prstů u nohou.
Ačkoli byl Kuej-šan vcelku statečný, nedokázal vyskočit z Po-čangovy pasti. Prozkoumáte-li, co následovalo potom, pak poznáte, že přijal to těžší a odmítnul to lehčí. Jak? Hleďte! Odložil pokrývku hlavy a naložil si železné jho.
Wu-menův verš:
Odhazujíc bambusové košíky a naběračky,
zametl tak před sebou všechny překážky;
Po-čangova tvrdá zeď jej nezastaví ve spěchu;
tisíce buddhů vystoupí z jeho prstů u nohou.
© 2023-2024 Zenová mysl