Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
95. kóan
Čchang-čchingovy „Tři jedy“
Nezůstávej tam, kde je Buddha; když to uděláš, narostou ti na hlavě rohy.
Rychle běž kolem místa, kde není žádný Buddha, pokud to neuděláš, poroste plevel jako džungle.
I když jsi zcela nahý a úplně bosý, a dosáhneš nerušeného vzájemného prolínání mysli a okolností, přesto se nemůžeš vyhnout tomu, abys připomínal blázna, který sledoval pařez, aby chytil zajíce.
Nyní mi řekni, co děláš, abys ses zbavil těchto chyb?
Podívej se na následující.
Případ:
Jednoho dne Čchang-čching řekl: „I když tvrdíte, že arhat* stále vlastní ‚tři jedy‘, netvrďte, že Tathágata má dva druhy mluvy. Neříkám, že Tathágata nemá žádnou řeč, ale že nemá dvě mluvy.„
Pao-fu řekl: „Jaká je řeč Tathágaty?“
Čchang-čching řekl: „Jak může hluchý člověk slyšet?“
Pao-fu řekl: „Teď vím, že tvá mluva patří do druhé úrovně.“
Čchang-čching řekl: „Jaká je řeč Tathágaty?“
Pao-fu řekl: „Dej si šálek čaje.“
Verš:
Kdo mluví z první, kdo z druhé úrovně?
Draci neleží v kalužích;
Kde draci číhají,
Vlny vznikají, když nefouká vítr.
Ach! Ty Lengu,** čchanový mnichu,
Na Dračí bráně sis pohmoždil hlavu.
* Arhat je ten, kdo dosáhl duchovní dimenze bez jakýchkoli stop „tří jedů“: žádostivosti, hněvu a pošetilosti.
** Druhá část jména čchanového mistra Čchang-čching Chuej-lenga.
© 2023-2024 Zenová mysl