Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
24. kóan
Tchie-mo stará kráva
Návod:
Stojí na nejvyšším vrcholu hory a žádný ďábel ani heretik se k němu nemůže přiblížit.
Klesá do nejzazších hlubin moře a nevidí ho ani Buddhovy oči.
I když je tvé oko jako padající hvězda a tvůj duch jako ten, kdo chytá blesk, stále jsi jako želva, která se nevyhne vytažení za ocas.
Co v takové chvíli uděláž? Podívej se na následující.
Klesá do nejzazších hlubin moře a nevidí ho ani Buddhovy oči.
I když je tvé oko jako padající hvězda a tvůj duch jako ten, kdo chytá blesk, stále jsi jako želva, která se nevyhne vytažení za ocas.
Co v takové chvíli uděláž? Podívej se na následující.
Případ:
Liou Tchie-mo přišla ke Kuej-šanovi.
Kuej-šan řekl: „Stará krávo, tak jsi přišla!“
Tchie-mo řekla: „Zítra bude na hoře Tai velká slavnost. Půjdeš tam?“
Kuej-šan si lehl a protáhl se. Tchie-mo okamžitě odešla.
Verš:
Generál na železném koni vstoupil do pevnosti obehnané dvojitou hradbou;
Císařské provolání: šest království je v míru.
Stále svírá zlatý bič a pobízí vracející se vojsko;
V tichých hlubinách noci s ním nikdo nechodí královskými ulicemi.
© 2023-2024 Zenová mysl