Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.

Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)

84. kóan

Vimalakírti a „Jedno jediné“

Návod:

I když řekneš „ano“, není nic, co by bylo „ano“.
I když řekneš „ne“,
není nic, co by bylo „ne“.
„Ano“ a „Ne“ jsou již pryč; zisk i ztráta byly zapomenuty.
Úplně odhalený, dokonale nahý.
Jen mi řekni: Co je to vepředu a vzadu?
Může se objevit mnich v záplatovaném rouchu a říci:
„Vepředu je síň Buddhy a hlavní brána; za nimi je spací síň a mistrova chýše.“
Ale řekni mi: Má tato osoba oko nebo ne?
Pokud ho dokážeš rozeznat, dovolím ti být v důvěrném vztahu se starými.

Případ:

Vimalakírti se zeptal Mandžušrího: Co to znamená, že Bódhisattva vstupuje do brány Dharmy k jednomu jedinému?“
Mandžušrí řekl: Vidím to takto: ve všech jevech nejsou ani slova, ani vysvětlení, ani provedení ani znalosti; jsou mimo všechny otázky a odpovědi. To je to, jak rozumím slovům vstupuje do brány Dharmy k jednomu jedinému.“
Pak se Mandžušrí zeptal Vimalakírtiho: 
Všichni jsme dokončili své vysvětlení. Nyní bys měl podat své vysvětlení ty. Co to znamená, že Bódhisattva vstupuje do brány Dharmy k jednomu jedinému?
           (Süe-tou řekl: 
Co řekl Vimalakírti?“ Znovu řekl: Úplně odhalen!“)

Verš:

Ty pošetilý starý Vimalakírti,
Utrápený kvůli vnímajícím bytostem,
Ležíš nemocný ve 
Vaisalí,
Celé tvé tělo seschlo.
Učitel Sedmi Buddhů (Mandžušrí) přichází,
Místnost je očištěna od všeho,
Žádáš o Bránu k jednomu jedinému;
Odmítáš Mandžušrího slova?
Ne, neodmítej; zlatovlasý lev
Nikde tě nenajde.

© 2023-2024 Zenová mysl

Přejít nahoru