Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
48. kóan
Čaj v chrámu Čao-čching
Případ:
Ministr Wang šel do chrámu Čao-čching na čajový obřad.
Starší Lang zvedl konvici, aby ji přinesl k Ming-čaovi, a náhodou ji převrátil.
Ministr Wang řekl: „Co je pod tou konvicí?“
Lang řekl: „Bůh ohniště.“
Wang řekl: „Pokud je to bůh ohniště, proč to převrhlo konvici?“
Lang řekl: „Tisíc dní dobré služby a vše je ztraceno během jednoho rána!“
Wang si vyhrnul rukávy a odešel z místnosti.
Ming-čao řekl: „Starší Langu, snědl jsi spoustu rýže v chrámu Čao-čching, a přesto jsi jednoduše udeřil pařez na poli.“
Lang řekl: „A co ty?“
Ming-čao řekl: „Něco nelidského ukázalo svou činnost.“
Verš:
Rozčísnul vzduch a přišla otázka;
Odpověď se minula smyslu.
Běda! Jednooký dračí mnich
Neukázal tesáky a drápy.
Nyní jsou tesáky a drápy vytaženy z pochvy,
Blesky blikají, bouřkové mraky!
Kolem burácejí vzdouvající se vlny,
Padají zpět proti proudu.
© 2023-2024 Zenová mysl