Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
70. kóan
Kuej-šanovo „Mluv, mistře“
Návod:
Pro rychlého muže, jedno slovo;
Pro rychlého muže, jedno slovo;
Pro rychlého koně, jedno prásknutí bičem.
Deset tisíc let je okamžik;
Okamžik je deset tisíc let.
Chceš-li to vědět přímo, jde o to, než se to objeví.
Ale řekni, než se to objeví, jak to lze hledat?
Žádám tě, abys to objevil, podívej!
Případ:
Kuej-šan, Wu-feng, Jün-jen byli všichni na návštěvě u Paj-čanga.
Paj-čang se zeptal Kuej-šana: „Jak se mluví se zavřenými rty a hrdlem?“
Kuej-šan řekl: „Raději bych vás nechal mluvit, mistře.“
Paj-čang řekl: „Mohl bych s tebou také mluvit, ale pak bych ztratil své potomky Dharmy.“
Verš:
Požádá učitele, aby místo něj promluvil;
Rašící rohy, tygr se vynoří z divokého plevele.
Na deseti kontinentech květy blednou a opadávají, když jaro končí;
Nad korálovým lesem oslnivě září slunce.
© 2023-2024 Zenová mysl