Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Cchao-čchi Ling-tchao (曹溪令韜, Sókei Reitó, 666-760)
Raný čínský čchanový mistr, žák a pokračovatel v dharmě Ta-ťien Chuej-nenga (Daikan Enó).
O mistrovi Ling-tchaovi toho není mnoho známo. Několik málo informací o něm je popsáno v Ťing-te Čchuan-teng-lu, z nichž vysvítá, že po smrti svého mistra byl strážcem stúpy, ve které bylo uloženo tělo patriarchy:
Čchanový mistr Ling-tchao z Cchao-čchi byl rodák z Wu-čou (Ťiang-si), jehož rodinné jméno bylo Zhang. Opustil světský život pod vedením Šestého patriarchy a poté už ho nikdy neopustil. Když se patriarcha vrátil do klidu, stal se správcem ‚Pagody roucha‘. Ve čtvrtém roce období vlády Kchaj-jüan dynastie Tchang (r. 716) ho císař Süan-cung, který se doslechl o mistrově pověsti, předvolal, aby se dostavil ke dvoru. Mistr kvůli nemoci odmítl. V 1. roce období Šang-jüan (760) vyslal císař Su-cung posla, aby přinesl roucho přenosu Dharmy zpět do paláce k uctění. Mistrovi bylo také řečeno, aby přišel ke dvoru s rouchem, ale znovu se vymluvil na nemoc. Své dny zakončil ve svém chrámu ve věku devadesáti pěti let. Císařským dekretem mu byl udělen posmrtný titul Ta-siao Čchan-š‘ (Daigjo Zendži) „čchanový mistr velkého vhledu“.
V dodatku k Tribunové sútře vystupuje Ling-tchao opět jako strážce mistrovy stúpy:
Bylo to poté, co bylo mistrovo tělo umístěno do stúpy, třetího dne padesátého devátého šestiletého roku, desátého roku Kchaj-jüan (722). Najednou uprostřed noci se ozval zvuk jako tažení železného řetězu. Mniši překvapeně vstali a spatřili člověka ve smutečním oblečení vybíhat ze stúpy. Při prohlídce viděli ránu na mistrově krku. Nahlásili celou záležitost na okresním a prefekturním ústředí soudci Jang Kchanovi a guvernérovi Liou Wu-tchienovi a získali příkaz k naléhavému dopadení útočníka. Po pěti dnech byl bandita zajat ve vesnici Š‘-ťüe a poslán do Šao-čou. Při výslechu se identifikoval jako Čang Ťing-man z Liang Sienu v Žu-čou (Lin-žu Sien, Che-nan). Zatímco v klášteře Kchaj-jüan v Chung-čou obdržel dva tisíce v hotovosti od mnicha (z korejského království) Silla Kim Daepi za to, aby vzal hlavu šestého patriarchy, velkého mistra, aby byla odnesena do Haedongu (tj. Koreje) k uctívání.
Guvernér Liou, který si vyslechl zprávu, se před vynesením rozsudku sám vydal do Cchao-čchi. Zeptal se mistrova hlavního žáka Ling-tchaa: „Jak bychom se s tím měli vypořádat?“
Ling-tchao řekl: „Podle občanského práva by měl být samozřejmě popraven. Ale podle buddhistického soucitu se s nepřítelem i přítelem zachází stejně. O co víc, když chtěli Chuej-nengovu hlavu, aby jí přinášeli oběti. Tento prohřešek by měl být prominut.“
Guvernér Liou si povzdechl a řekl: „Poprvé chápu vznešenost buddhismu!“ Poté omilostnil zločince.
Literatura:
Randolph S. Whitfield: Records of the transmission of the lamp. Volume 2. The early masters. London, 2015.
John R. McRae: The Platform Sutra of the Sixth patriarch. Moraga, 2000.
© 2023-2024 Zenová mysl