Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
27. kóan
Jün-menovo "Úplné odhalení"
Návod:
Zeptej se na jedno a deset je zodpovězeno; přidej jedno a tři jsou objasněny.
Uvolni sokola, když uvidíš králíka, a rozdmýcháš oheň po větru.
Nekrč obočí, ale nech tuto skutečnost na chvíli stranou.
Jak je to při vstupu do tygří jeskyně? Pokusím se uvést příklad, podívej se!
Uvolni sokola, když uvidíš králíka, a rozdmýcháš oheň po větru.
Nekrč obočí, ale nech tuto skutečnost na chvíli stranou.
Jak je to při vstupu do tygří jeskyně? Pokusím se uvést příklad, podívej se!
Případ:
Jeden mnich se Jün-mena zeptal: „Jaké to je, když strom uschne a opadne listí?“
Jün-men odpověděl: „Úplné odhalení zlatého větru.“*
Verš:
Otázka již obsahuje podstatu;
Odpověď je také taková.
Tyto tři věty by měly být jasné;
Prázdnotou proletí jediný šíp.
Nad velkou plání hvízdají a kvílí mrazivé vichřice;
Nekonečná nebesa jsou pokryta mrholícím deštěm.
Nevidíš dlouho sedícího cestovatele Šao-lina,** který se už nikdy nevrátí?
Tiše leží na trávě hory Judži.
* Podzimnímu větru se také říkalo „zlatý vítr“.
** Tj. Bódhidharmu
© 2023-2024 Zenová mysl