Má mysl se zrcadlí na obloze, mraky odplouvají na východ.
Pi-jen-lu (Hekiganroku)
sestavil Jüan-wu Kche-čchin (Engo Kokugon)
82. kóan
Ta-lung a „Tělo dharmy“
Návod:
Vlasec na rybářském prutu: ten, kdo má oko, to ví.
Činnost za hranicemi (možností): skutečný adept čchanu ji rozpozná.
Ale řekni mi: Jaký je vlasec na rybářském prutu?
Jaká je činnost za hranicemi?
Pro vyzkoušení cituji toto, podívej se!
Případ:
Jeden mnich řekl Ta-lungovi: „Tělo se nakonec rozloží; co je to nezničitelné tělo Dharmy?“
Ta-lung řekl: „Květiny pokrývají svah jako brokát, údolí leží hluboko ve stínu.“
Verš:
Otázka přišla z neznalosti;
Odpověď nebyla pochopena.
Měsíc je jasný, vítr je chladný,
Zimní borovice stojí na vrcholu.
Směju se srdečně, když slyším rčení,
„Když potkáte muže Cesty,
Seznamte se s ním beze slov ani ne-slov.“
Držel křišťálový bič a rozbíjel drahokamy;
V opačném případě se objeví chyby.
Proto jsou v zemi zákony,
S třemi tisíci nařízeními.
© 2023-2024 Zenová mysl